1. 匿名@ガールズちゃんねる
Cool

2023/01/15(日) 19:16:05




4. 匿名@ガールズちゃんねる
オーマイガー

2023/01/15(日) 19:16:50


30. 匿名@ガールズちゃんねる
>>4
かみさまほとけさま〜!が近いのかな
フィクションでしか聞かない表現だけど笑

2023/01/15(日) 19:21:18


73. 匿名@ガールズちゃんねる
>>30
なんか違うかも
神様仏様~って神頼み的なニュアンスだし

2023/01/15(日) 19:34:48


52. 匿名@ガールズちゃんねる
>>4
どんだけーーー

2023/01/15(日) 19:26:52


65. 匿名@ガールズちゃんねる
>>4
やばっ、うわっやべっ、まじやばーい!

じゃないですか?

2023/01/15(日) 19:31:19


8. 匿名@ガールズちゃんねる
lol

(笑)とか草とかwじゃないんだよな

2023/01/15(日) 19:17:25


9. 匿名@ガールズちゃんねる
identity

2023/01/15(日) 19:17:28


12. 匿名@ガールズちゃんねる
>>1
カッケェ!

2023/01/15(日) 19:17:36


24. 匿名@ガールズちゃんねる
>>1
Coolguyは和訳すると冷奴

2023/01/15(日) 19:19:52


49. 匿名@ガールズちゃんねる
>>24
笑った

2023/01/15(日) 19:26:15


25. 匿名@ガールズちゃんねる
available
直訳だと「利用可能な」だけど直訳で文章書くと変

2023/01/15(日) 19:20:08


96. 匿名@ガールズちゃんねる
>>25
入手可能、在庫あり、空いてる、暇
文脈でいろいろあるよね

2023/01/15(日) 19:41:07


35. 匿名@ガールズちゃんねる
兄か弟かって結構重要だとおもうんだけど、なぜひとくくりでbrotherなんですか?

2023/01/15(日) 19:22:33


59. 匿名@ガールズちゃんねる
>>35
ハリーポッターで事故ってたよね
原作でsisterとしか書かれてなくて
ペチュニアおばさんを妹として翻訳してたら(翻訳前に原作者に確認とったらしいけど何故か食い違ってしまってる)実は後々、姉だったってわかった

2023/01/15(日) 19:29:46


60. 匿名@ガールズちゃんねる
>>1
CoolもHotも褒め言葉なのオモロ
Hotは性的魅力含めかっこいい、って感じだけど

2023/01/15(日) 19:29:47


71. 匿名@ガールズちゃんねる
>>1
逆も然りじゃない?
いただきますとかごちそうさまがない国ばかり

2023/01/15(日) 19:34:22


72. 匿名@ガールズちゃんねる
Bless you

くしゃみした時に言われる。神のご加護をって日本語にするとすごくカタいし何かニュアンスが違う。

2023/01/15(日) 19:34:23


75. 匿名@ガールズちゃんねる
sibling(男女の別をつけない)兄弟姉妹に当たる日本語がないのが困る

2023/01/15(日) 19:36:03


151. 匿名@ガールズちゃんねる
英語の翻訳の仕事してますけど、IT系はいい訳語が見つからないから仕方なくカタカナ語にしてるケースが多いのに、業界人たちがこれみよがしにそういうカタカナ語を使ってマウント取っているのを見ると悲しくなります。そんなにポジティブな出自のものではないのですよと

2023/01/15(日) 20:01:28


165. 匿名@ガールズちゃんねる
>>1
日本語ならみんな「ヤベェ」でいける。

2023/01/15(日) 20:05:23


編集元: ぴったりな日本語訳がないなーと思う英語

。*゚+。。+゚* SNSでシェア *゚+。。+゚*。
♥アクセスが多い関連記事♥
スーパーあるある
干支と性格って関係あると思いますか?
【FC会員】ライブの座席位置が毎回悪い
♥あわせて読みたい♥